De spelling ‘Trijntje’ is voor buitenlanders te lastig uit te spreken
Maandag is bevestigd dat Trijntje Oosterhuis ons land vertegenwoordigt op het 60ste Eurovisie Songfestival dat in mei plaatsvindt in het Oostenrijkse Wenen.
Naast de onherroepelijke discussies over het liedje, de outfit, de staging en de concurrentie, is er bij onze Trijntje nog iets interessants: haar naam. Die is voor buitenlanders namelijk heel lastig uit te spreken. Om die reden gebruikt de zangeres voor releases en optredens in het buitenland de naam Traincha.
Artwork: buitenlandse releases Traincha
In internationale nieuwsberichten, zoals op de officiële sites van Eurovision en de Avrotros, wordt momenteel ook nog de naam Trijntje Oosterhuis gebruikt, maar onder meer het AD bevestigt dat zij onder de naam Traincha zal deelnemen.
Het is even wennen, maar Traincha is inderdaad veel internationaler. Op NLpop ga ik beide namen gebruiken omdat dat handig is voor de zoekfunctie. Dus als ik in een tekst Trijntje en Traincha door elkaar gebruik, dan weet je waarom!
Update: Cornald Maas zei vanavond in RTL Boulevard dat Trijntje haar naam niet zal wijzigen voor het Songfestival, al is dat nog niet helemaal zeker.
Traincha is bovendien ook geen echte naamswijziging. Het is enkel (fonetisch) uitgeschreven hoe Engelstaligen de naam Trijntje uitspreken.
• Songfestival: Trijntje noemt liedje ‘spannend, fris’
• Trijntje met liedje Anouk naar Songfestival